Letter |
Previous | 1 of 15 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
large ( > 500x500)
Full Resolution
All (PDF)
|
This page
All
Subset |
Loading content ...
VOLUNTARY INDUSTRIAL AID
FOR SPAIN
PRIVATE.
TELEPHONE: HOLBORN 6119
32 GREAT ORMOND STREET
LONDON, W.C.1
11th March, 1938.
ADVISORY COMMITTEE:
HARRY ADAMS, Chairman
(Amalgamated Union of Building Trade Workers)
ALFRED BARNES, M.P.
(Chairman of the Co-operative Party)
A.C BASSEBE
(Hydraulic Coupling Co., Ltd.)
H.G. BROTHERTON
(Sheet Metal Workers Union)
A.W. COSTER
Electrical Trades Union)
J. DUNNAGE. A.M. Inst., T.
J. DAGGER
(Amalgamated Society of Woodcutting Machinists)
R.H. EDWARDS (National Union of Vehicle Builders)
LORD FARINGDON
BERT JOY
(Amalgamated Society of Woodworkers)
GEOFFREY PYKE, Hon. Secretary
J. REEVES (Royal Arsenal Co-operative Society)
JOE SCOTT, Treasurer
(Amalgamated Engineering Union)
A. SELL
(General Union of Bedding Workers)
J.R. SHANLEY
(Amalgamated Union of Upholsterers)
JACK TANNER
(Amalgamated Engineering Union)
Councillor D.C. WEBSTER, L.C.C.
(National Union of Vehicle Builders)
A.M. WALL (London Trades Council)
Dear Secretary,
Some time ago we were asked by Sir Stafford Cripps to draw up a Memorandum on "Help for Spain" for submission to the Spain Campaign Committee of the Labour Party.
You may like to read the enclosed opinions on it of -
(1) the Counsellor to the Spanish Embassy,
(2) the former Chairman of the Spanish National Food Commission, now Agricultural Attache, and
(3) the Commercial Attache.
Unfortunately the Memorandum is seventy pages long - it covers almost the whole field - and we are short of copies. Otherwise I might inflict one on you...
You will see from the enclosed letters the precise importance the Spanish Authorities attach to the Memorandum.
They want to distribute in Spain copies of a Spanish translation.
I rashly undertook to get it translated, - as also the further Memorandum which as you will see from the Counsellor's letter, we have been asked to do.
The two Memoranda may come to almost the length of a book. They are, indeed, designed as a "blue print for anti-Fascists".
That is one of the reasons why this is a begging letter.
For this translation is going to cost money. None of our volunteers knows Spanish well enough to do it.
Begging letters are difficult to write and irksome to read. They are often put in the waste paper basket, or just glanced at.
In this case, however, will you overcome such impulses - even against your better judgment - and listen to our reason for begging from you?:-
P.T.O.
Object Description
| Rating | |
| Archive collection | Archives of the Trades Union Congress |
| Archive folder | Spanish Rebellion: Voluntary Industrial Aid 1937-1938 |
| Document reference | 292/946/36/9 |
| Document title | Letter ; Industrial action for Spain (reprint) ; Opinions on memorandum on 'help for Spain' submitted to the Spain Campaign Committee ; I enclose (leaflet) ; Envelope ; Spain (reprint) ; Spain and the Trades Union Congress (leaflet) |
| Document date | 11 March 1938 |
| Image number | 036-0009-001 |
| Date | 1938-03-11 |